www.nuitdorient.com

accueil -- nous écrire -- liens -- s'inscrire -- site

Ted Cruz : « il faut empêcher la Chine de mener à bien son projet de domination planétaire »

 

Par Ben Weingarten, collaborateur principal de The Federalist et chercheur au Centre de recherche politique de Londres.

Paru dans le Federalist du 25/6/20

Source :

https://thefederalist.com/2020/07/02/sen-ted-cruz-treat-china-like-its-the-new-soviet-union/

Voir aussi les 50 derniers articles & les étincelles venant des Etats-Unis 

 

Le régime chinois craint d’être mis au jour. Il craint la vérité. … La tyrannie prospère dans l’obscurité.

 

J’ai eu avec Ted Cruz une longue discussion concernant la politique sino-américaine. Ce qui suit est une transcription légèrement modifiée de notre conversation du 25 juin dernier.

 

– Ben Weingarten : À votre avis, qu’est-ce que le Parti communiste chinois (PCC) cherche à réaliser en fin de compte ? S’il devait y parvenir, qu’est-ce que cela signifierait pour la vie de chaque Américain ?

– Sénateur Ted Cruz : Rien de moins que la domination du monde. L’objectif du gouvernement communiste chinois est de devenir la superpuissance prééminente de la Terre, la première puissance militaire, la première puissance économique, et de dicter sa volonté à travers le monde.

Je pense que la Chine représente la menace géopolitique la plus importante pour les États-Unis au cours du prochain siècle, car ses ambitions sont illimitées et son bilan en matière de torture, de meurtre, de mensonges et d’oppression ne ferait qu’empirer si la Chine atteignait son objectif de prééminence mondiale.

 

– M. Weingarten : Certains, y compris les faucons chinois, prétendent que le PCC n’est pas vraiment constitué de communistes. Je pense que David Goldman a dit qu’il y a plus de communistes dans la région de Harvard qu’à l’échelon supérieur du PCC. Comment décririez-vous l’idéologie du régime ?

 Sén. Ted Cruz : Je ne suis pas sûr que ces deux situations soient mutuellement exclusives. Dans la pratique, le communisme n’a jamais été une question d’idéologie. Il y a les universitaires communistes en Occident pour qui le marxisme est une quête intellectuelle paresseuse, et ils envisagent une utopie communiste où la nature humaine disparaît, totalement dépourvue des réalités et que le monde a connues avec chaque dictature communiste.

En pratique, le communisme est une question de pouvoir, de domination, et il a presque inévitablement entraîné la pauvreté et la misère. Le Parti communiste chinois souhaite exercer un contrôle total sur les citoyens chinois, leur discours, leur religion, leurs activités économiques, et sur tout ce qu’ils disent, font ou pensent à chaque minute de la journée. Avec les nouvelles technologies, ce spectre devient de plus en plus une réalité. Les gouvernements communistes sont constamment engagés dans une surveillance massive de leurs citoyens pour les punir brutalement et éliminer le sens.

Xi Jinping se contente d’être un dictateur absolu.

Les mesures que le gouvernement communiste prendra pour préserver son pouvoir ont été tragiquement illustrées pour le monde entier cette année, lorsque des médecins héroïques ont tenté d’attirer l’attention de la Chine et du monde entier sur le coronavirus récemment découvert. Le gouvernement communiste chinois a emprisonné ces dénonciateurs, les a punis, les a contraints à se rétracter et a délibérément dissimulé l’épidémie.

Si le gouvernement chinois s’était comporté comme tout gouvernement responsable, s’il avait envoyé des professionnels de la santé et mis en quarantaine les personnes infectées, il est très possible que l’épidémie aurait été contenue sous la forme d’une épidémie régionale. Au lieu de cela, elle est devenue une pandémie mondiale, qui a coûté la vie à plus de 500 000 personnes, et des milliards de dollars dans le monde entier. Le gouvernement chinois a volontairement, sans hésitation, permis que ces 500 000 vies soient perdues, car, pour lui, essayer de sauver la face, tenter de retarder la révélation de l’épidémie, était plus important qu’un demi-million de vies humaines.

 

– M. Weingarten : L’Amérique doit-elle se dissocier de la Chine, en quoi devrait consister cette dissociation et comment devons-nous nous y prendre pour y parvenir ?

– Sén. Ted Cruz: Je pense que la conséquence la plus importante de la pandémie de coronavirus en matière de politique étrangère sera une réévaluation fondamentale des relations des États-Unis avec la Chine. Pendant bien trop longtemps, les voix des deux parties à Washington se sont contentées d’être les apologistes de la Chine, de minimiser le risque, d’excuser l’oppression, la torture, le meurtre, les mensonges, tout cela à la recherche d’un dollar supplémentaire qu’ils croyaient pouvoir gagner avec le commerce mondial.

Dans les années à venir, j’espère que nous assisterons à une dissociation significative d’avec la Chine. Cela ne signifie pas pour autant qu’il faille rompre complètement et totalement tous les liens économiques. Nous sommes capables de faire du commerce avec nos concurrents et avec nos ennemis. Cela signifie qu’il faut être absolument clair sur qui sont les communistes chinois et sur le fait qu’ils sont nos ennemis.

Cela signifie également qu’il ne faut pas permettre aux États-Unis d’être vulnérables à l’agression communiste chinoise. Le gouvernement chinois a systématiquement ciblé les infrastructures critiques, les besoins essentiels de l’économie américaine et de la vie des citoyens américains.

Je pense que nous devons modifier fondamentalement notre chaîne d’approvisionnement afin que les infrastructures essentielles ne dépendent pas de la Chine.

Le gouvernement chinois a délibérément, stratégiquement et systématiquement ciblé la production pharmaceutique, en créant des cartels pour chasser la production américaine et attirer en Chine une grande partie de la production mondiale, de sorte que nous sommes aujourd’hui incroyablement dépendants de la Chine pour toute une série de produits pharmaceutiques – des antibiotiques aux médicaments contre l’hypertension, en passant par la médecine cardiaque, les médicaments contre la maladie d’Alzheimer, le cancer, l’anxiété et la dépression – sans parler des ÉPI (équipement de protection individuelle) allant des masques et des gants aux blouses.

Au milieu de cette pandémie, au moins un média contrôlé par l’État chinois a explicitement menacé de mettre fin à l’exportation de produits pharmaceutiques vitaux aux États-Unis comme outil de guerre économique.

S’il l’avait fait, il ne s’agirait pas d’une guerre économique, mais bien d’une véritable guerre. Ce serait littéralement menacer la vie de millions d’Américains.

Il est insensé que les États-Unis laissent la santé, la sécurité et la vie de nos citoyens dépendre des caprices et des bonnes grâces du gouvernement communiste chinois. C’est pourquoi je mène un combat incessant au Sénat pour que nos infrastructures essentielles et nos biens de première nécessité quittent la Chine et reviennent en Amérique.

De même, en ce qui concerne les minéraux rares, la Chine a systématiquement ciblé ce qu’elle perçoit comme des vulnérabilités structurelles pour la sécurité nationale et l’économie des États-Unis, en conduisant à la faillite la production américaine de minéraux rares et en rendant l’Amérique dépendante de la Chine.

Permettre que cela continue est une folie.

C’est pourquoi j’ai déposé une loi, l’ORE Act, dans le but de créer de fortes incitations à ramener aux États-Unis l’exploitation et la production de minéraux rares, afin que de la sécurité nationale à la haute technologie, nous ne soyons pas prisonniers de l’extorsion des Chinois.

 

 M. Weingarten : Comment pouvons-nous finalement triompher dans le domaine de la technologie de réseau 5G et plus généralement, étant donné les efforts soutenus par l’État chinois pour dominer dans tous les grands domaines technologiques, et la volonté de mentir, de tricher, de voler et d’opérer sur une base économique ? Comment notre approche du marché, au moins relativement libre, triomphera-t-elle en fin de compte ?

 Sén. Ted Cruz: Parce que nous sommes plus forts, et que les principes sur lesquels notre nation a été fondée ont bien mieux fonctionné que les principes de la dictature totalitaire, sur lesquels le régime chinois est basé.

Ce dont nous avons besoin, c’est d’une stratégie globale pour combattre et vaincre le gouvernement communiste chinois. La meilleure analogie moderne est la vision de Ronald Reagan pour faire face à l’Union soviétique et la vaincre.

Tout comme la Chine communiste actuelle, l’Union soviétique était un régime maléfique et répressif, qui exportait la misère et la souffrance dans le monde entier et qui était engagé dans des luttes locales pour le pouvoir contre les États-Unis.

L’Administration Reagan, menée par des dirigeants tels que l’ambassadeur Jeane Kirkpatrick, a commencé par évaluer clairement qui était l’ennemi.

Lorsque Ronald Reagan a décrit l’Union soviétique comme étant l’«Empire du mal», l’intelligentsia, ici à Washington, a piqué une crise de nerfs.

Lorsque Reagan a prédit à juste titre que le marxisme-léninisme finirait sur le tas de cendres de l’histoire, une fois de plus, les analystes soi-disant sophistiqués de l’académie, du monde des «Think Tanks», de la presse et des établissements du parti démocrate et du parti républicain ont tous secoué la tête devant la simplicité d’esprit de ce cow-boy occidental venu occuper la Maison-Blanche.

 

Lorsque Reagan se tenait à quelques centaines de mètres de la porte de Brandebourg et qu’il prononça les mots immortels « M. Gorbatchev, abattez ce mur », cette clarté, ces mots, cette vision, ont fait plus pour libérer l’humanité que n’importe quels mots de n’importe quel dirigeant des temps modernes.

L’Administration Reagan a reconstruit notre armée, a mis en œuvre l’Initiative de défense stratégique, a réduit les impôts, a diminué les réglementations, a suralimenté l’économie, a mis en évidence les violations des droits de l’homme et les atrocités de l’Union soviétique … et tout cela s’est combiné pour mettre l’Union soviétique en faillite, car elle ne pouvait pas suivre. Son système économique en faillite ne pouvait pas imiter la puissance de la libre entreprise américaine, ni le pouvoir aveuglant de la vérité. Les dictatures communistes craignent la vérité et la mise en lumière de leurs régimes. Nous avons besoin de la même clarté lorsqu’il s’agit de [la Chine].

Au Sénat, je me suis efforcé de mettre en lumière, encore et encore, les mensonges, l’oppression et le meurtre chinois. …Un exemple : Il y a plusieurs années, j’ai présenté un projet de loi visant à rebaptiser la rue située devant l’ambassade de Chine «Place Liu Xiaobo» en l’honneur du célèbre prix Nobel de la paix en Chine qui a été emprisonné à tort.

Je me suis rendu à plusieurs reprises au Sénat pour faire adopter cette loi. Plusieurs fois, la sénatrice Dianne Feinstein est venue s’y opposer. Elle et moi, nous nous sommes disputés sur le parquet du Sénat. Elle a dit : « Si nous faisons cela, nous allons embarrasser le gouvernement chinois », ce à quoi j’ai répondu : « Ce n’est pas une erreur, c’est une caractéristique. C’est l’objectif : embarrasser ces voyous tyranniques et meurtriers. »

La stratégie était une stratégie empruntée à Ronald Reagan.

M. Reagan, de même, a renommé la rue devant l’ambassade soviétique «Sakharov Plaza» en l’honneur du célèbre dissident soviétique.

Après que Mme Feinstein se soit opposée à plusieurs reprises à ma législation, j’ai décidé d’utiliser une plus grande influence pour la faire avancer. J’ai mis en attente tous les candidats du Département d’État proposés par le président Obama.

L’Administration Obama a été profondément consternée par cette utilisation de mon influence et m’a demandé : « Que pouvons-nous faire pour que vous cessiez cette emprise ?»

J’ai répondu : « C’est très simple. Faites passer ma loi. Obtenez que Mme [Feinstein] lève son objection. »

Ils m’ont demandé : « Peut-on adopter la résolution à la place ? »

J’ai dit : « Non, je veux une loi contraignante qui ordonne de renommer la rue. »

Finalement, l’Administration Obama a cédé. Mme Feinstein a retiré son objection, et la loi a été adoptée par le Sénat à 100 contre 0.

Malheureusement, cette loi a été sabordée à la Chambre des Représentants, contrôlée par les Républicains, lorsque le Représentant Jason Chaffetz a refusé de lui permettre d’aller de l’avant. J’ai essayé d’intervenir directement auprès de M. Chaffetz, mais il a exprimé le même désir que Mme Feinstein, à savoir ne pas embarrasser le gouvernement chinois.

En fin de compte, cependant, cette législation a produit un changement significatif. Lorsque l’Administration Trump a commencé son mandat, Liu Xiaobo était décédé, mais sa veuve, Liu Xia, était toujours en Chine – retenue contre son gré, n’ayant pas le droit de quitter le pays. En effet, elle n’avait jamais pu récupérer l’argent du prix que son mari avait remporté comme gagnant du prix Nobel de la paix. J’ai pris le petit déjeuner avec le secrétaire d’État de l’époque, Rex Tillerson, et il m’a dit que lors de ses discussions avec ses homologues chinois, lorsqu’ils ont énuméré leurs trois principaux objectifs diplomatiques, l’un d’eux était d’empêcher que la rue soit rebaptisée devant leur ambassade.

Prenez une seconde pour réfléchir aux raisons pour lesquelles cet objectif était si important dans leurs priorités diplomatiques.

Le régime chinois craint que la lumière ne soit faite sur ses agissements. Il craint la vérité. Une partie de la beauté de la stratégie de Reagan avec la place Sakharov [était] qu’à chaque fois que vous vouliez écrire une lettre, à chaque fois que vous vouliez donner des instructions à l’ambassade, vous deviez reconnaître le nom du dissident, le dire tout haut. La tyrannie prospère dans l’obscurité.

J’ai dit à M. Tillerson de se sentir libre de me donner le rôle du méchant, de dire que j’avais l’intention de continuer à faire pression pour faire passer la législation. Je pensais que nous pouvions y parvenir, et j’ai fait remarquer que nous avions déjà réussi à la faire passer une fois à l’unanimité au Sénat, de sorte que cette menace était réelle et tangible.

Mais j’ai également dit à [Tillerson] qu’il pouvait dire aux Chinois que s’ils libéraient Liu Xia, j’arrêterais d’insister sur ce combat particulier. Peu de temps après, la Chine a libéré Liu Xia. C’est un exemple qui montre à quel point la Chine est terrifiée par la révélation de sa tyrannie.

Un autre exemple est la réaction hystérique que la Chine a eue devant l’envoi par le directeur général des Rockets de Houston, Daryl Morey, d’un tweet bénin sur Hong Kong (qui disait : «Battez-vous pour la liberté. Soutenez Hong Kong.») . Je suis de Houston et un fan inconditionnel des Rockets, donc je sais qui est Morey, mais la plupart des gens ne le savait pas avant que le gouvernement chinois ne réagisse de façon dramatique, en menaçant de prendre des mesures économiques punitives, ce qui a fait ramper les entreprises américaines.

La NBA s’est excusée avec effusion auprès des seigneurs chinois, de nombreuses stars de la NBA ont loué la générosité des Chinois, et Nike s’est fait le complice enthousiaste de la censure du gouvernement chinois.

Tout cela a montré, tout d’abord, le pouvoir qu’exerce la Chine – son principal pouvoir aujourd’hui est économique, plutôt que directement militaire. Les entreprises américaines, les entreprises mondiales, sont tellement désireuses d’accéder au marché chinois qu’elles serviront volontiers de caniches de la censure chinoise comme l’exige le Parti communiste.

Hollywood est un autre exemple de cette servilité.

 

Deuxièmement, cette réaction excessive des Chinois montre à quel point le régime chinois est terrifié par les deux millions de personnes qui défilent pour la liberté à Hong Kong. C’est pourquoi, en octobre dernier, lors de mon voyage en Asie, j’ai pris l’avion pour Pearl Harbor, puis pour le Japon, puis pour Taïwan, puis pour l’Inde, et enfin pour Hong Kong.

Il s’agissait d’une tournée des principaux amis et alliés de la Chine. Le point central du voyage était la menace croissante et massive que représente la Chine. Lorsque j’étais à Hong Kong, j’ai rencontré les manifestants et les militants pour la démocratie. Je me suis habillé tout en noir et j’ai fait une émission du dimanche par satellite, vêtu tout en noir en solidarité avec les manifestants parce que c’est cette mise en lumière que la Chine craint le plus.

Maintenant, avec cette mise en lumière, cette révélation publique de la dissidence, cette mise en évidence de l’oppression, de la torture et du meurtre en Chine, nous avons besoin d’une législation et d’une politique, réelles et significatives, afin de dissocier notre économie et éviter d’être vulnérables.

 

C’est pourquoi j’ai présenté plus d’une douzaine de textes législatifs portant sur les minéraux rares, la recherche, le développement et la fabrication de produits pharmaceutiques, la censure hollywoodienne, la propagande du parti communiste aux États-Unis sur les ondes, [et] la censure du régime chinois qui a entraîné la pandémie mondiale de coronavirus et a coûté la vie à plus de 500 000 personnes.

 

C’est pourquoi je continue à faire pression sur tous les fronts, à utiliser tous les outils, tous les leviers dont nous disposons, pour gagner cette compétition stratégique mondiale que nous menons contre le gouvernement communiste chinois.